Ahora sé que he cometido un error al no seguir más de cerca Conversational Reading, a pesar de encontrarse vinculado en varias bitácoras que sigo. Durante el mes de marzo Scott Sposito estuvo actualizando su sitio con las impresiones en torno a su lectura de la primera novela de extensión larga de Mann, que no he leído, Los Buddenbrook (incidentalmente, tengo la misma edición en Vintage que está siguiendo, con la traducción de John E. Woods al inglés; ahora veo que hay una nueva traducción en Edhasa, al español; dicho sea de paso, en alemán sólo sé pedir la hora, preguntar por el próximo tren, y aunque sé pedir de comer sólo sé pedir cosas saladas). Leí algunas de las entradas en diagonal (acá las primeras) y parece que Sposito está dispuesto a leer, más adelante, La montaña mágica, lo cual sería beneficioso para todos: aunque es agradable leer en desorden y según los intereses del momento que pueden acercarse (peligrosamente, creo yo) a los caprichos, es todavía más agradable encontrar buenos lectores guía como estos. El entusiasmo es bueno, bien dirigido, mejor. Entiendo que La montaña mágica funciona o podría funcionar, según leo, como puente entre dos Mann distintos. De tal modo que antes de entrarle a José y sus hermanos (en la edición de Aldus) o Doctor Faustus (en traducción de Eugenio Xammar para Seix Barral -¿sabe alguien si es buena?-) le entraré, si la concentración me da permiso, a Los Buddenbrook. Están enterados.
Thursday, April 02, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
13 comments:
pues me va sonando como que para leer a Mann se necesita tomar un curso universitario. Por cierto, algunos llaman al Mann de José y sus hermanos "el Mann insoportable".
En cualquier caso, que chingues mucho en tu cumpleaños, Guille.
D
Leí por ahí que hoy suma uno mas a su cuenta.
Felicidades pues.
Bes
O.
Olga, Doug, gracias por las felicitaciones.
Doug, ¿de verdad te suena a que se necesita un curso universitario para leer a Mann? Seguro los hay. Pero, en fin, creo que lo dices al aire. Por cierto, que algunos llamen a Mann de José y sus hermanos, "el Mann insoportable", ¿sabes a qué me suena? Me suena a un reportero que encontró al único loco que tiene la opinión contraria a lo sensato y que va y le piden su opinión despotricadora nomás para hacer ruido. Pero bueno, a leer, a leer, con atención, concentración, con ganas.
Y sí, a chingar.
feliz feliz cumplea;os !!!!
que estes lleno de gozo y felicidad !!
y que el amor inunda tu corazon !
un fuerte abrazo !!
a.
¿No hay celebraciones de cumpleaños en La montaña mágica? Ya ponte a escribir La montaña zombie, Memo. Ay, Memo©. You're ageless.
También sabías pedir jugos de naranja ¿no era eso?
¡Feliz cumpleaños, amigo!
y feliz cumpleaños park.
Guille: No creo eso para nada. Para leer cualquier cosa sólo se necesitan un par de ojos, un cerebro y tripas(y mucho tiempo, en el caso de Mann).
Por lo demás, algún día lo sabré. Antes tengo que terminar La montaña, que hasta ahora me ha parecido portentosa.
Salud!
Sí Doug, había entendido que lo decías al aire, el ruido, ya sabes. ¡Te cuidas!
Adriana: ¡ya!
Alejandra: ¡gracias! Espero estés bien.
Amigo David: pero recuerda que por algo se rió el turco/austriaco.
feliz cumpleaños a ti, feliz cumpleaños a ti, feliz cumpleaaaños querido llermo, feliz cumpleaños a ti.
¡vasos, chaparrito!
Park, por qué no vuelves a poner la imagen del pájarito muerto patas arriba?
Yo, yo también pienso que todo era mejor con la imagen del pajarito patas pa´arriba.
Oh ya te imagino diciendo: Ich möchte einen Orangensaft bitte! Siempre demandante hasta en alemán.
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag Gui.ll.er.m.o.
pd: esperaré el post dominguero.
El otro día que fui a ver las series y boxsets con descuento a Mixup estaba La montaña mágica, creo que fue una miniserie o algo, se me antojó comprarla pero aún con descuento del 50% salía re-cara.
Post a Comment