El procesador de texto en el que trabajo durante el día en la oficina de la Mac cambia la palabra iTunes por atunes. Esto es algo que descubrí hoy, que cuando el procesador de texto de la Mac automáticamente me propone lo que con probabilidad es una mejor palabra y en lugar de, como decía, iTunes pone atunes en la pantalla en mi cabeza no leo atunes sino tunas y es raro que no sea hasta después de un tiempo -un instante- que me percato de que no es la fruta sino el pez, el pescado que se come, el atún, que viene en lata y no la tuna que espina al águila.
Wednesday, September 17, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
5 comments:
o se refiere a tuna fish?
Hasta que te leo algo brillante. Ay, Memo©. Chun, cachun, cachun, cachun, vamos a comer atún.
Ay, ya.
Vengan a mí. Ustedes, sedientos.
Intenta escribir: "Himmel über Berlin" y verás "Miel ubre Berlín".
Eso, a lo mejor te traiciona el inglés.
Saludos de tu nuevo lector.
Melo.
Post a Comment